Ide Chiyono from 3776 "The High School Life Of Mine" Lyrics Unofficial Translation

 


Log of the wiki(https://loosemeter.blogspot.com/2022/03/myhighschoollife.html)

The High School Life Of Mine (My High School Life) わたしの高校生活 Lyrics Unofficial Translation


Predicted: The High School Life Coming Soon(もうすぐ高校生活): https://ototoy.jp/_/default/p/65523
Realized: The High School Life of Mine(わたしの高校生活): https://ototoy.jp/_/default/p/592246
"Ide Chiyono has three albums, first "The High School Life Coming Soon", second "The High School Life of Mine", and third "The High School Life for All(みんなの高校生活)", and official English translation PDF is downloadable when you buy from Ototoy, so I didn't translate those two albums. This trial translation is done before the official one was released. (Check "Album Purchase Privilege" in https://ototoy.jp/_/default/p/592246 and https://ototoy.jp/_/default/p/654722)

Term Predicted: The High School Life Coming Soon Realized: The High School Life of Mine
1st term, 1st grade A "small animal type" girl / 小動物系女子 Shou-Doubutsu-kei-Joshi (ハートの五線譜 A Heart in Staff Notation) A “church” girl / 教会系女子 Kyoukai-kei-Joshi (恋する仔羊 Lambs in love)
2nd term, 1st grade A "role model" girl / 模範的女子 Mohan-teki-Joshi (体調管理のために In Order to Take Care of Myself) An “apathy” girl / 無気力女子 Mukiryoku-Joshi (持久走 Long distance running)
3rd term, 1st grade A "Gyaruko"*1 / ギャル子 Gyaru-ko (ギャル子大ピンチ Gyaruko in a Big Pinch) A “I-want-to-be-absent” girl / 休みたがり女子 Yasumitagari-Joshi(風邪ニモマケズ Not defeated by a bad cold)
1st term, 2nd grade A "femininity-boosted" girl / 女子力高め女子 Joshi-ryoku-Takame-Joshi (カードリーダー A Card Reader) A “I’m-so-devoted-that-I-forget-to-sleep-or-eat” girl 寝食忘れ女子 Shinsyoku-Wasuke-Joshi (打ち上げナイトスカイ An after-party night’s sky)
2nd term, 2nd grade An "after-school part-timer" girl / 放課後バイト女子 Houma-go-Baito-Joshi (台風一過 After a Typhoon) An “impostor” girl / イカサマ女子 Ikasama-Joshi (ぼんくら先生 The blockhead teacher)
3rd term, 2nd grade A "handsome tomboy" girl / イケメン女子 Ikemen-Joshi (授業は今日も Today's Class Again) A “great adventure” girl / 大冒険女子 Dai-bouken-Joshi (ラノベ席 The “light novel” table)
1st term, 3rd grade A "subculture" girl / サブカル女子 Sabukaru-Joshi (ラジオネーム A Pen Name for the Radio) A “philosophical”? *2 girl 哲学系女子? Tetsugaku-kei-Joshi (制服デスティニー Uniform’s Destiny)
2nd term, 3rd grade A "sporty" girl / スポーツ女子 Sports-Joshi (部活引退の次にすること What We Do Next to Retirement from Club Activities) A “greedy” girl / 物欲女子 Butsuyoku-Joshi (欲しい I Want It)
3rd term, 3rd grade A "meddler" girl / でしゃばり女子 Deshabari-Joshi (Farewell, High School Life / さらば高校生活) A hardworker / 頑張り屋さん Ganbariyasan (わたしの高校生活 The High School Life Of Mine)


The High School Life Of Mine (My High School Life) わたしの高校生活 Watashi no Koukou Seikatsu 

Translation and references to the previous songs
https://www.youtube.com/watch?v=yNivQtppBLw

Legend 凡例: R1= Realized version of 1st term = Lambs in Love / 恋する仔羊 
        P9= Predicted version of 9th term = Farewell, High School Life / さらば高校生活
Please refer to the table above (the comparison table of predicted & realized)
The lambs(R1) flock to the morning homeroom. 仔羊集まる朝のホームルーム Kohitsuji(R1) atsumaru asa no hoomu ruumu
The homeroom teacher says, 担任が話す Tannin ga hanasu
We are now going to hold a brief ceremony and say goodbye. これから簡易的に行いお別れです Kore kara kann-i teki ni okonai owakare desu
Practices of the graduation ceremony have been as tedious as marathons(R2), 持久走程度には面倒なのに Jikyuusou(R2) teido ni wa mendou nanoni
And I have participated in them even when I had a bad cold(R3), 風邪ニモ負ケズ参加した練習も Kaze nimo makezu(R3) sanka shita renshuu mo
Which proves to be in vain. 無駄になるのか Muda ni naru noka
The homeroom teacher hands out the graduation albums that were supposed to be given three days later. 三日後に渡されるはずのアルバム 担任が配る Mikka go ni watasareru hazu no arubamu Tannin ga kubaru
The class is buzzing. ざわつくクラス Zawatsuku kurasu
Are we still having the after-party(R4) as planned? "Are we inviting the teacher?(R5?)", 打ち上げは予定通りやる?先生も呼ぶ? Uchiage(R4) wa yotei doori yaru? Sensei(R5?) mo yobu?
Shouts the usual high-pitched voice from around the "Light-novel" table(R6). ラノベ席あたりからいつもの甲高い声 Ranobe seki(R6) Atari kara itsumo no kandakai koe
This is the last time I'll hear that voice. 聴くのもこれまでね Kiku no mo koremade ne
Also today is the last day wearing this school uniform(R7). 制服着るのも今日限りだ Seifuku(R7) kiru no mo kyou kagiri da
Fate is to be accepted as such. 運命はそう、受け入れるもので Unmei wa sou ukeireru monode
What? You guys wanted to cry so badly at the graduation ceremony? 何?みんなそんなに泣きたかったの卒業式で Nani? Minna sonnani nakitakatta no sotsugyou shiki de
You guys wanted(R8) to make memories of the graduation ceremony? 思い出がほしいの、卒業式で Omoide ga hoshii(R8) no, sotsugyou shiki de
This is how my graduation ceremony is suddenly canceled. 突然なくなったわたしの卒業式 Totsuzen nakunatta watashi no sotsugyoushiki
We got the graduation booklet with the album. アルバムと一緒にもらった 卒業冊子 Arubamu to issho ni moratta Sotsugyou sasshi
The committee introduces our dear members of 3rd grade, Class 4 in the form of a quiz. 三年四組ゆかいな仲間 クイズ形式で委員会からご紹介 Sannen yonkumi yukaina nakama Kuizu keishiki de iinkai kara goshoukai
There are 29 nicknames. 29のニックネーム Nijuu kyuu no nikkuneemu
Let's see if I can find myself, for I have plenty of time now. 探してみるか、暇だし Sagashite miruka hima da shi
Huh? None of these apply to me, am I forgotten? あれ? どれも当てはまらないけど 忘れられたか? Are? Dore mo atehamara nai kedo Wasure rareta ka?
Oh here it is, here's my answer: あったあった、私の答えは Atta atta, watashi no kotae wa
Neither "Churchy"(R1) nor "Apathetic"(R2) nor "Sluggish"(R3) nor "Devoted"(R4) nor "Fake"(R5) nor "Adventurous"(R6) nor "Philosophical"(R7) nor "Greedy"(R8), but 教会系でもなく 無気力 休みたガールでもなく 寝食忘れ イカサマ 大冒険 哲学系 物欲女子でもなくて Kyoukai kei demo naku, Mukiryoku, Yasumitagaaru demo naku, Shinshoku wasure, Ikasama, Daibouken, Tetugakukei, Butsuyoku joshi demo nakute,
  
Hardworker. 頑張り屋さん Ganbariyasan
  
Hardworker. What have I worked hard? 「頑張り屋さん」 私何を頑張ったのだろう Ganbariyasan Watashi nani wo ganbatta no darou
Hardworker. Have I done anything to deserve that? 「頑張り屋さん」 私何か頑張ったのだろうか Ganbariyasan Watashi nani ka ganbatta no darou ka
Hardworker What have I been working towards? Tell me. 「頑張り屋さん」 私何に頑張ったのかな 教えて Ganbariyasan Watashi nani ni ganbatta no kana Oshiete
Hardworker. Hardworker is graduating from high school today. 「頑張り屋さん」 頑張り屋さん 今日卒業します Ganbariyasan Ganbariyasan Kyou sotsugyou shimasu
An album, a booklet, a bouquet of roses, and one more thing. アルバムと冊子とバラの花ともう一つ Arubamu to sasshi to bara no hana to mou hitotsu
The words on the report card: 'Liberation from this domination, isn't it?' 受け取った成績表に書かれていた言葉 『この支配からの解放ですね』 Uketotta seisekihyou ni kakarete ita kotoba ‘Kono shihai kara no kaihou desu ne’
So that's what you mean, isn't it, my dear homeroom teacher? そういうことですよね担任 Sou iu koto desu yone tannin
I know, I know, then I close it right away. わかってますよとすぐに閉じた Wakatte masuyo to sugu ni tojita
But what I don't know is my nickname in the class. わからないのは クラスの中の私のニックネーム Wakaranai no wa Kurasu no naka no watashi no nikkuneemu
Neither "Small-animal-type"(P1) nor "Exemplary"(P2) nor "Gyaruko"(P3) nor "Girly"(P4) nor "After-school part-timer"(P5) nor "Handsome tomboy"(P6) nor "Subculture"(P7) nor "Sporty"(P8) nor "Meddler"(P9), not those things at all, but "Hardworker." 小動物系 模範的女子 ギャル子 女子力高め女子 放課後バイト女子 イケメン サブカル スポーツ でしゃばり そんなのではなくて 頑張り屋さん Shou doubutsu kei, Mohan teki joshi, Gyaruko, Joshi ryoku takame joshi, Houkago baito joshi, Ikemen, Sabukaru, Supootsu, Deshabari, Sonna no de wa nakute, Ganbariyasan
The white schoolhouse shimmers and today it looks so beautiful as always. 真っ白な校舎は 今日もキレイに光って見えた Masshiro na kousha wa Kyou mo kirei ni hikatte mieta
From inside the schoolhouse, 学び舎の中から Manabi ya no naka kara
If you look out there, 外を眺めてみたら Soto wo nagamete mitara
What you'll find is your high school life. それが高校生活 Sore ga koukou seikatsu
Hardworker. I'm going home alone today, too. 「頑張り屋さん」 今日も一人で帰る Ganbariyasan Kyou mo hitori de kaeru
Hardworker. On the path I've chosen. 「頑張り屋さん」 私が選んだ道を Ganbariyasan Watashi ga eranda michi wo
Hardworker. What have I worked hard? 「頑張り屋さん」 私何を頑張ったのだろう Ganbariyasan Watashi nani wo ganbatta no darou
Hardworker. Have I done anything to deserve that? 「頑張り屋さん」 私何か頑張ったのだろうか Ganbariyasan Watashi nani ka ganbatta no darou ka
Hardworker What have I been working towards? Tell me. 「頑張り屋さん」 私何に頑張ったのかな 教えて Ganbariyasan Watashi nani ni ganbatta no kana Oshiete
Hardworker. Hardworker is graduating from high school today. 「頑張り屋さん」 頑張り屋さん 今日卒業します Ganbariyasan Ganbariyasan Kyou sotsugyou shimasu

The graduation ceremony for the 9 (realized version) characters 


https://www.youtube.com/watch?v=yNivQtppBLw

8:13. The melody for the words “Koisuru Kohitsuji” in R1
8:30. The melody for the word “Jikyuso” in R2
8:39. The melody for the words “Kazenimo Makezu” in R3
8:49. The melody for the words “Uchiage Night Sky” in R4
9:00. The melody for the words “Bonkura, Bonkura, Bonkura Sensei” in R5
9:13. The melody for the words “Mezasu wa Ano Seki Hanare Kojima” in R6 (Yes, only this song does not have its title in the lyric!) and 9:19 the introduction of R6
9:34. The melody for the word “Destiny” in R7 (Is “Seifuku” melody excluded?)
9:43. The melody for the word “Hoshii” (0:54 of R8) is converted to be a major 3rd interval (the original being minor 3rd)
10:04 The melody for the word “Ganbariyasan” (3:25 of R9) (Oh!! Not only Lanove Seki but also this song doesn’t have the title in the lyric, and, of course, Ishida chose the melody of Ganbariyasan...!!!!!)

Popular posts from this blog

3776 "Saijiki" Lyrics Unofficial Translation

"If There Were to Be a Reason Not to Listen to 3776" Lyrics Unofficial Translation